译典 – 十五夜望月(十五夜望月全译)

关注 ,让诗歌点亮生活

译典 - 十五夜望月(十五夜望月全译)

译 典

2020.12.1 第301期

译典 - 十五夜望月(十五夜望月全译)

十五夜望月

王 建

中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。

今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?

王建(765—830),字仲初,颍川(今河南许昌)人,唐朝诗人。王建擅长写乐府诗。今存有《王建诗集》《王建诗》等。

WANG Jian (765-830), styled Second & First, a native of Yingchuan (present-day Xuchang, Henan Province). Wang, a poet of the Tang dynasty, was good at writing poems in the style of Music Conservatoire. His works extant include Wang Jian’s Poetry Anthology, andWang Jian’s Poems. (俞荣译)

译典 - 十五夜望月(十五夜望月全译)

Looking at the Moon at Mid-Autumn Day

By WANG Jian

Tr. ZHAO Yanchun

Crows perching on the tree, frost pales the ground;

Cold dew wets the cassias in silence drowned.

Tonight the bright moon all come out to view;

Will homesickness fall upon him or you?

译典 - 十五夜望月(十五夜望月全译)译典 - 十五夜望月(十五夜望月全译)

译者简介

赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长、其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。

Biosketch of the Translator:

ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic. His translations have been widely reported and acclaimed as the unprecedented Chinese-English translation, the best, the choice, the cream.

栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:王 建

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:姜 巫

《迢迢牵牛星》Altair

《偶成》Composed Accidentally

《江南第一燕》The First Swallow of South Land

《月》The Crescent

《蒲公庵》Lord Pu’s Cottage

《听雨》Listening to the Rain

《无题》 Untitled (No. 1)

《江南春》Spring South of the River

《浪淘沙》 Sand Washing Waves (No. 1)

《感怀二十首》(其十九)Reflections, Twenty Poems (No. 19)

《星洲旅次有梦而作》Composed After a Dream on My Trip to Singapore

《樱花落》Cherry Blossoms Fallen

《回乡偶书》A Sketch of My Coming Home

《春日》A Spring Day

《月下写怀》Thoughts in Moonlight

《泪》Tears

《十一月十四夜发南昌月江舟行》Boating to Nanchang on the Moonlit Night of Nov. 14

译典 - 十五夜望月(十五夜望月全译)

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至89291810@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2024年4月29日 下午6:36
下一篇 2024年4月30日 上午8:07

相关推荐

  • 学校学籍休学了多长时间能改回来(学籍办休学)

    学籍办休学 尊敬的领导、老师、家长和同学们: 大家好!我是XXX,在此写信申请休学。 我是一名学生,因为一些个人原因,我希望暂时离开学校,寻求一些时间和空间来调整自己的状态。因此,…

    教育百科 2024年6月17日
  • 电玩游戏大厅 电玩游戏平台(电玩游戏大厅)

    电玩游戏大厅 电玩游戏大厅是一个充满欢声笑语和刺激游戏体验的地方。在这里,你可以找到各种类型的游戏,从经典的街机游戏到最新的电子游戏, everything is availabl…

    教育百科 2024年9月15日
  • 网瘾少年书桌

    网瘾少年书桌 我是一个网瘾少年,每天大部分时间都坐在我的书桌前,沉迷于网络世界。我的书桌是一张旧的桌面,上面铺着一层灰尘,但我仍然喜欢坐在它前,打开我的电脑,开始我的“冒险之旅”。…

    教育百科 2025年6月10日
  • photo和photograph什么区别怎么区分

    photo和photograph是两种不同的单词,它们在意义和用法上有很大的区别。 photo通常指的是照片,是一种记录图像或图像相关事件的记录方式。 photo可以指任何类型的图…

    教育百科 2025年1月10日
  • CIAS-R 网瘾测试

    网瘾测试:了解你的网络成瘾程度 随着网络的普及,越来越多的人沉迷于网络上的各种活动。其中,网瘾已经成为一个全球性的问题,影响着人们的生活、工作和健康。为了了解你的网络成瘾程度,我们…

    教育百科 2025年2月20日
  • 安丘一中休学政策

    安丘一中休学政策 安丘一中是中国山东省的一个著名高中,它以其优秀的教学水平和严格的管理制度而著称。对于一些学生来说,休学可能是他们寻求个人发展和发展自己兴趣爱好的一种方式。那么,安…

    教育百科 2024年11月22日
  • 广州市越秀区学生休学政策(广州市越秀区学生休学)

    广州市越秀区学生休学 休学,是一个常见的现象,特别是在中国高校中。对于一些学生来说,休学可能是为了调整自己的状态,更好地面对未来的挑战。而对于另一些学生来说,休学可能是为了治疗身体…

    教育百科 2024年7月8日
  • 休学时间有一个月吗

    休学时间有一个月吗 随着时代的发展,越来越多的人选择休学来寻求个人发展或者调整自己的学习节奏。休学时间有一个月吗?这个问题并没有一个统一的答案,因为它取决于个人情况和需要。在本文中…

    教育百科 2024年7月22日
  • 主动请求休学

    主动请求休学 尊敬的学校领导: 我写信是想请求休学一段时间。自从我进入高中以来,我一直面临着很多挑战和压力。在过去的一年中,我的身体状况和精神状况都变得非常糟糕,这严重影响了我的学…

    教育百科 2025年5月8日
  • 2025年承德中考成绩查询时间及方式怎么查分

    2025年承德中考成绩查询时间及方式怎么查? 随着2025年承德中考的结束,学生们即将迎来他们人生中重要的一步——中考成绩查询。对于许多学生来说,查询成绩是他们等待已久的任务。现在…

    教育百科 2025年1月10日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注